¿Quieres recibir notificaciones de alertas?

16 de Mayo,  Jujuy, Argentina
PUBLICIDAD

Demoran la definición del Memorándum

Jueves, 07 de mayo de 2015 00:00
La Cámara Federal de Casación Penal demora la definición sobre si es o no constitucional el Memorándum de Entendimiento firmado entre los gobiernos de Argentina e Irán, y ahora pidió opinión a las partes sobre la traducción al español del texto en inglés del pacto.
Fuentes judiciales informaron que la Sala II del Tribunal ahora otorgó un plazo de cinco días a la fiscalía y las querellas, familiares de víctimas del atentado a la Amia, para que opinen sobre la versión recientemente traducida, y sobre la cual la perito dijo que era poco clara. Tras esa medida, los jueces Juan Carlos Gemignani, Ana María Figueroa y Luis María Cabral podrían fijar una fecha para dar a conocer el veredicto, tras un año de tener en su poder la causa.
El Memorándum con Irán fue declarado inconstitucional el año pasado por parte de la Cámara Federal, y el Ministerio de Justicia apeló por lo que será el máximo tribunal penal del país el que defina.
El texto cuenta con tres versiones, una en inglés, otra en castellano y una tercera en farsí, el idioma persa. La primera de ellas es la que prevalece sobre el resto en caso de haber divergencias. Al respecto, una traductora pública convirtió al castellano la versión en inglés y consideró que la misma es poco clara y cuenta con errores que no facilitan su comprensión.

Alcanzaste el límite de notas gratuitas
inicia sesión o regístrate.
Alcanzaste el límite de notas gratuitas
Nota exclusiva debe suscribirse para poder verla
La Cámara Federal de Casación Penal demora la definición sobre si es o no constitucional el Memorándum de Entendimiento firmado entre los gobiernos de Argentina e Irán, y ahora pidió opinión a las partes sobre la traducción al español del texto en inglés del pacto.
Fuentes judiciales informaron que la Sala II del Tribunal ahora otorgó un plazo de cinco días a la fiscalía y las querellas, familiares de víctimas del atentado a la Amia, para que opinen sobre la versión recientemente traducida, y sobre la cual la perito dijo que era poco clara. Tras esa medida, los jueces Juan Carlos Gemignani, Ana María Figueroa y Luis María Cabral podrían fijar una fecha para dar a conocer el veredicto, tras un año de tener en su poder la causa.
El Memorándum con Irán fue declarado inconstitucional el año pasado por parte de la Cámara Federal, y el Ministerio de Justicia apeló por lo que será el máximo tribunal penal del país el que defina.
El texto cuenta con tres versiones, una en inglés, otra en castellano y una tercera en farsí, el idioma persa. La primera de ellas es la que prevalece sobre el resto en caso de haber divergencias. Al respecto, una traductora pública convirtió al castellano la versión en inglés y consideró que la misma es poco clara y cuenta con errores que no facilitan su comprensión.