¿Quieres recibir notificaciones de alertas?

Su sesión ha expirado

Iniciar sesión
13°
26 de Junio,  Salta, Centro, Argentina
PUBLICIDAD

Instructivo en lengua wichi

Para votar en las PASO, se diseñó un instructivo en esta lengua indígena mayoritaria en Salta.
Domingo, 13 de agosto de 2017 00:00
Alcanzaste el límite de notas gratuitas
inicia sesión o regístrate.
Alcanzaste el límite de notas gratuitas
Nota exclusiva debe suscribirse para poder verla

Estarán colocados en las escuelas donde voten miembros de comunidades aborígenes de los departamentos Orán, San Martín, Rivadavia y Anta. Para la elección general se trabajará para sumar a otras lenguas de las distintas etnias de nuestra provincia.

El ministro de Asuntos Indígenas y Desarrollo Comunitario, Luis Gómez Almarás, y el juez federal subrogante Julio Leonardo Bavio participaron en la presentación de un instructivo de siete pasos para el elector en lengua wichi a principios de este mes.

Este instructivo fue traducido por maestros bilinges y explica los pasos que debe seguir el ciudadano para la elección de cargos nacionales y provinciales. En la primera el sistema del voto será en papel, mientras que para la segunda, se utilizará la Boleta Única Electrónica.

"Trabajamos en forma conjunta con la Secretaría Electoral y el IPPIS, en la traducción del instructivo del proceso electoral que se llevará a cabo en las PASO", explicó Gómez Almaras.

"La idea es comunicar en lengua wichi las dos modalidades de votación que se usarán el próximo 13 de agosto, el voto papel y la boleta única electrónica", dijo el ministro, y remarcó la importancia de la interculturalidad.

La intención es realizar capacitaciones sobre el procedimiento de las votaciones con el compromiso de los dirigentes del IPPIS y caciques para trabajar en las comunidades. "Toda estas acciones apuntan a garantizar el derecho de cada ciudadano a poder interpretar en su lengua y ejercer su derecho a elegir y ser elegido", expresó el funcionario.

 

Temas de la nota

PUBLICIDAD
PUBLICIDAD