¿Quieres recibir notificaciones de alertas?

23°
25 de Abril,  Salta, Centro, Argentina
PUBLICIDAD

La Torre de Babel (inclusiva)

Sabado, 08 de junio de 2019 00:00

"La lengua es la sangre del espíritu. En el idioma va implícita una cierta filosofía, un cierto modo de concebir y, aún más, de concebir, de sentir la vida. Sean cuales fueran los cruces de razas, sea cual fuera la sangre material que a la primitiva se mezcla, mientras un pueblo hable en español, pensará y sentirá en español también". Así nos decía el rector de la Universidad de Salamanca, don Miguel de Unamuno.

Alcanzaste el límite de notas gratuitas
inicia sesión o regístrate.
Alcanzaste el límite de notas gratuitas
Nota exclusiva debe suscribirse para poder verla

"La lengua es la sangre del espíritu. En el idioma va implícita una cierta filosofía, un cierto modo de concebir y, aún más, de concebir, de sentir la vida. Sean cuales fueran los cruces de razas, sea cual fuera la sangre material que a la primitiva se mezcla, mientras un pueblo hable en español, pensará y sentirá en español también". Así nos decía el rector de la Universidad de Salamanca, don Miguel de Unamuno.

Es muy posible que lo ocurrido en la bíblica Torre de Babel quede eclipsado con el nuevo idioma del siglo XXI. En el proceso destructivo de desintegración y disgregación de los pueblos que habitan una geografía, la ruptura idiomática configura un eslabón esencial en la cadena de sojuzgamiento de un pueblo.

Esto no es nuevo. Ya los traficantes de esclavos tomaban el cuidado de integrar sus cargas con personas de raza negra de distintas tribus que hablaran idiomas diferentes, garantizándose de esta manera la disminución de posibles revueltas.

Este eslabón destructivo, hoy conocido como "lenguaje inclusivo", se suma a la política de despoblamiento nacional ejecutada con todo tipo de medidas que van desde la matanza del ser más indefenso, el niño por nacer, el crecimiento exponencial de la drogadicción juvenil y la delincuencia creciente, y en una confrontación de pobres contra pobres injustificable en una nación rebosante de recursos naturales.

¿Por qué el idioma?

¿Por qué un pueblo en contradicción en la comprensión de la armonía de su comunicación, es presa fácil de inducir a su disgregación?:

Cambiando el idioma se cambian las palabras.

Cambiando las palabras se cambian las ideas.

Cambiando las ideas se cambian los conceptos.

Cambiando los conceptos se cambian las conciencias y las conductas.

Cambiando las conciencias y las conductas, se cambian nuestras expresiones artísticas, poéticas, musicales, se cambia nuestra tradición, nuestra moral y nuestra religión.

Con la destrucción idiomática quedamos imposibilitados de comprender las obras literarias, mutilados en la posibilidad de conocimientos clásicos inherentes a nuestra raza humana.

Perspectiva de género

Manipulando la palabra "género" desembocamos en el concepto, hoy en boga, que nuestro lenguaje no visibiliza al sexo femenino, ni las percepciones que de la amplitud de género se derivan. Con el justificativo de no excluir a nadie se comienza a imponer la actual destrucción idiomática. Así se modifican adjetivos, artículos y pronombres con la introducción de la letra "e", de lo que resultan frases como las publicadas por tn.com.ar:

Les chiques simpatiques.

Les niñes atentes.

Nosotres salimes soles.

Elles están contentes.

Les nenes más chiques.

Yo Vos- Elle- Nosotres- Vosotres-

Ustedes- Elles.

El Instituto Nacional de las Mujeres y la Secretaría de Asuntos Políticos e Institucionales del Gobierno nacional, siguiendo los pasos de España, especialmente del Gobierno de Aragón, armaron un manual para implementar el lenguaje inclusivo en los medios de comunicación, denominándolo: "Propuesta para una comunicación política equitativa", en la que la palabra "hombre" no puede usarse como término para denominar a los seres humanos, porque "adolece de una ambigedad intensa". Lo mismo la palabra "niño", que debe ser cambiada por "infante" o "criatura".

Tales recomendaciones fueron recibidas y expuestas en el VIII Congreso Internacional de la Lengua Española que se desarrolló en Córdoba el pasado 27 al 30 de marzo.

Paradójicamente, mientras esto ocurre con el idioma castellano, los mismos que propician su destrucción, abogan por la recuperación de idiomas originarios. Así también, se propone la incorporación de la letra "x" y la "@"en lo que hace a la referencia del concepto binario femenino masculino, en la formación de frases y concepto que llevaron a la vicepresidente de España, María del Carmen Calvo, a proponer cambiar el nombre del órgano sexual femenino, vagina, por "agujero delantero" para no ofender al colectivo trans.

 

PUBLICIDAD